Подробное описание обучения по курсу (программе обучения)
Базовый курс
Описание системы обучения по курсу
Курс ориентирован на слушателей, владеющих английским языком на уровне не ниже B2–С1 и имеющих теоретическую подготовку, а также практический опыт в сфере письменного перевода.
Занятия в рамках данного курса представляют собой практические семинары, включающие также небольшую теоретическую часть.
В ходе теоретической части каждого занятия рассматриваются основные аспекты, вызывающие наибольшие трудности даже у опытных переводчиков (в том числе перевод реалий, фразеологизмов, игры слов, культурно-прагматическая адаптация текста и др.), а практическая часть предусматривает обсуждение и устное редактирование выполненных слушателями домашних переводов (тексты объемом около 1 переводческой стр.), дополнительные упражнения на отработку переводческих приемов и техник, устранение типичных ошибок, в том числе связанных с нарушением стилистических норм русского языка.
Для практических заданий используются различные типы текстов, встречающиеся в практике переводческой компании, и актуальные с точки зрения отработки наиболее сложных аспектов письменного перевода.